企业如何做到对外国人的有效管理?
深圳市圣天商务咨询有限公司
联系QQ:1846476709
微信/手机:135 9047 8070(24小时)
联系电话:0755-2592 1519(周一到周五:9:00-18:00)
联系QQ:454076424
微信/手机:153 8449 1816(24小时)
联系电话:0755-2592 9956 (周一到周五:9:00-18:00)
联系QQ:753874949
微信/手机:152 1874 8170(24小时)
联系电话:0755-2592 1519 (周一到周五:9:00-18:00)
联系QQ:794676145
微信/手机:137 5133 2411(24小时)
联系电话:0755-8289 6610 (周一到周五:9:00-18:00)
联系地址:深圳市福田区滨河大道5022号联合广场A座9楼A901
如今越来越多的外国人涌入中国,寻求更多的发展与工作机会,但来华的外国人素质良莠不齐,企业和学校在面对外国人的管理问题时可能一头雾水,为此小编总结出一些比较实用的建议,或许对大家有所帮助。
Nowadays, more and more foreigners come to China to seek more development and job opportunities, but the quality of foreigners coming to China is different from good to bad, enterprises and schools may not know how to deal with the management problems of foreigners, so we have summarized some practical Suggestions, hoping to help you.
一、岗前培训很重要,制定严格奖惩制度
Pre-job training is very important and a strict system of rewards and punishments should be established
很多外国人第一次来到中国,思想理念和国内一定不一样,因此企业需要对外国人进行必要的岗前培训,不仅要宣传企业文化,帮助外国人尽早适应公司环境,同时也要讲清楚公司的规章制度、奖惩制度,例如禁止迟到早退、着装要求等等,从制度层面约束外国人的行为。
Many foreigners are coming to China for the first time, and their ideas must be different from those of Chinese people. Therefore, enterprises need to provide foreigners with necessary pre-job training. They should not only publicize the corporate culture and help foreigners adapt to the corporate environment as soon as possible, but also clearly explain the company's rules and regulations, reward and punishment system, such as prohibition of being late and leaving work early, dress code and so on, so as to restrict foreigners' behavior from the institutional level.
二、给予生活条件充分保障
Adequate protection of living conditions
独在异乡的外国人,对于他们来说,如果公司可以给予生活上最大程度的温暖,例如完备的住房、生活设施等,一定会很大程度上增强外国人在公司的归属感。
For foreigners living alone in a foreign country, if the company can give them the greatest warmth in life, such as complete housing and living facilities, it will definitely enhance their sense of belonging in the company to a great extent.
三、平日沟通交流不能少
Daily communication should not be less
企业应加强对外籍员工的人文关怀,当然平日里的沟通互动不可或缺,公司可以适当组织一些团建活动,帮助外国人更快适应工作环境,融入当地生活圈。
Enterprises should strengthen humanistic care for foreign employees. Of course, communication and interaction are indispensable in daily life. The company can appropriately organize some group building activities to help foreigners adapt to the working environment and integrate into the local life circle.
遇到品质恶劣的外国人,如何解聘?
How to get rid of foreigners with poor quality?
外籍员工离职,公司一定要帮他办理就业证和居留许可注销原因在于:
If a foreign employee leaves, the company must help him to handle the employment permit and residence permit cancellation. Reasons are as follows:
1.如果此人离职后做了任何违法的事情所在公司是要担负直接责任的,注销意味着划清界限,证明此人和本公司已无任何法律关系。
If the person has done anything illegal after leaving the company, the company is directly responsible for it. Cancellation means to draw a clear line and prove that the person has no legal relationship with the company.
2.按国家要求与规定,外籍人员在华就业结束后,需要到当地外国专家局,注销就业证,凭注销单,到出入境管理局注销居留许可,出入境管理局届时会给外国人一张新的签证并清晰标注离境日期。
According to the requirements and regulations of the state, after the employment of foreigners in China is completed, they need to go to the local Bureau of Foreign Experts Affairs, cancel the employment permit, present the cancellation form, and cancel the residence permit at the exit and Entry Administration Bureau. The exit and Entry Administration Bureau will give the foreigner a new visa and clearly mark the departure date.
值得注意的是,有些学校或培训机构在聘请外教时,或许想通过扣押外教的工作许可或证书等手段确保外教的稳定性,这种做法是非常不可取的,国家法律明文规定,任何机构和个人不得扣押外国人的证件。
It is worth noting that some schools or training institutions in the hiring of foreign teachers, may want to detain foreign teachers' work permit or certificates and other means to ensure the stability of foreign teachers, this practice is very undesirable, national laws expressly stipulated, any institutions and individuals shall not detain foreigners' documents.
依法解除劳动合同
Rescind labor contracts in accordance with the law
用人单位若要解除劳动合同,必须有充分的理由(劳动合同法规定),否则只能与劳动者协商一致,才能解除合同。
If unit of choose and employ persons wants to remove labor contract, must have sufficient reason (labor contract law sets), can reach an agreement with laborer only otherwise, ability removes contract.
1.合同期满前,双方协商,同意离职
Both parties agree to resign through negotiation before the expiration of the contract.
2.A类原因,与外籍劳动者协商一致,出具劳动合同解除通知书,直接通知本人办理离职手续;B类原因,提前30日以书面形式通知本人,30日后同A类。
For the first reason, the unit shall reach an agreement with the foreign employee, issue a notice of termination of the labor contract, and directly notify the employee to go through the separation procedures; For the second reason, 30 days prior written notice shall be given to the foreign employee, and the situation is the same as the first reason after 30 days.
A类原因 The first reason:
- 在试用期间被证明不符合录用条件的;
It is proved that it does not meet the requirements for employment during the probation period; - 严重违反用人单位规章制度的;
Seriously violating the rules and regulations of the employing unit; - 严重失职,营私舞弊,给用人单位造成重大损害的;
Causing great damage to the employing unit due to serious dereliction of duty or malpractice for selfish ends; - 外籍劳动者同时与其他用人单位建立劳动关系,对完成本单位的工作任务造成严重影响,或者经用人单位提出,拒不改正的;
Establishing labor relations with other employing units at the same time, which seriously affects the completion of the work tasks of the unit, or refusing to make corrections upon the request of the employing unit; - 外籍劳动者被依法追究刑事责任的;
Foreign employees who are investigated for criminal responsibility according to law;
B类原因 The second reason:
- 外籍劳动者患病或者非因工负伤,在规定的医疗期满后不能从事原工作,也不能从事由用人单位另行安排的工作的;
Foreign workers are unable to take up their original jobs or other jobs arranged by the employing unit after the expiration of prescribed medical treatment due to illness or non-work-related injury; - 外籍劳动者不能胜任工作,经过培训或者调整工作岗位,仍不能胜任工作的;
A foreign worker is incompetent for his job and remains so after training or adjustment of his post; - 劳动合同订立时所依据的客观情况发生重大变化,致使劳动合同无法履行,经用人单位与外籍劳动者协商,未能就变更劳动合同内容达成协议的。
The objective circumstances on which the labor contract is concluded have changed so significantly that the labor contract cannot be performed, and the employer and the foreign worker fail to reach an agreement on the modification of the content of the labor contract through consultation.
3.办理工作交接和离职手续。
Handle work handover and dimission procedures.
4.结算薪资,注销工作许可与居留许可。
Settlement salary, cancel work permit and residence permit.
希望以上信息能对各企业管理外国员工起到帮助,如需相关申请工作许可和居留许可的帮助,请联系我们。
We hope that the above information can be helpful to the management of foreign employees. If you need help in applying for work permit and residence permit, please contact us.